Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

शमीवृक्षस्थायुधप्रकाशनम् / Revelation and Identification of the Weapons on the Śamī Tree

बुह्न्नलोवाच नैष शूरै: स्मृतो धर्म: क्षत्रियस्य पलायनम्‌ | श्रेयस्तु मरणं युद्धे न भीतस्यथ पलायनम्‌,तब बृहन्नलाने कहा--राजकुमार! क्षत्रियका युद्धसे भागना शूरवीरोंकी दृष्टिमें धर्म नहीं है। युद्ध करके मर जाना अच्छा है; किंतु भयभीत होकर भागना कदापि अच्छा नहीं है

ബൃഹന്നള പറഞ്ഞു—രാജകുമാരാ! ക്ഷത്രിയൻ യുദ്ധത്തിൽ നിന്ന് ഓടിപ്പോകുന്നത് വീരന്മാരുടെ കണക്കിൽ ധർമ്മമല്ല. യുദ്ധത്തിൽ മരണമേ ശ്രേയസ്കരം; ഭീതിയോടെ പിന്മാറി ഓടുന്നത് ഒരിക്കലും ശ്രേയസ്കരമല്ല.

बृहन्नलाBṛhannalā (said)
बृहन्नला:
Karta
TypeNoun
Rootबृहन्नला
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरैःby heroes/brave men
शूरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्मृतःconsidered/remembered (as)
स्मृतः:
TypeVerb
Rootस्मृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
धर्मःduty/dharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रियस्यof a kṣatriya
क्षत्रियस्य:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Singular
पलायनम्flight/running away
पलायनम्:
TypeNoun
Rootपलायन
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रेयःbetter (good)
श्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मरणम्death
मरणम्:
TypeNoun
Rootमरण
FormNeuter, Nominative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भीतस्यof the frightened one
भीतस्य:
TypeAdjective
Rootभीत
Formक्त (past participle), Masculine, Genitive, Singular
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पलायनम्flight/running away
पलायनम्:
TypeNoun
Rootपलायन
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच