Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

उत्तरो बृहन्नडां सारथ्याय नियुङ्क्ते — Uttara Appoints Bṛhannadā as Charioteer

राजपुत्र हितप्रेप्सु: क्षिप्रं निर्याहि च स्वयम्‌ । त्वां हि मत्स्यो महीपाल: शून्यपालमिहाकरोत्‌,*राजपुत्र! आप इस राज्यके हितैषी हैं, अतः स्वयं ही युद्धके लिये तैयार होकर निकलिये। मत्स्यनरेशने अपनी अनुपस्थितिमें आपको ही यहाँका रक्षक नियुक्त किया है

rājaputra hitaprepsuḥ kṣipraṁ niryāhi ca svayam | tvāṁ hi matsyo mahīpālaḥ śūnyapālam ihākarot ||

ഹേ രാജപുത്രാ! നീ രാജ്യഹിതം ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ; അതിനാൽ നീ തന്നെ വേഗത്തിൽ പുറപ്പെട്ടു യുദ്ധത്തിനായി സജ്ജനാകുക. കാരണം ഭൂപതി മത്സ്യരാജൻ തന്റെ അഭാവത്തിൽ നിന്നെയാണിവിടെ കാവലാളായി നിയമിച്ചിരിക്കുന്നത്.

राजपुत्रO prince
राजपुत्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
हितप्रेप्सुःdesiring the welfare (of the kingdom)
हितप्रेप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootहित-प्रेप्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
निर्याहिgo out / set forth
निर्याहि:
Kriya
TypeVerb
Rootनि-या
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वयम्yourself
स्वयम्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Accusative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मत्स्यःthe Matsya king (Virata)
मत्स्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपालःthe ruler of the earth (king)
महीपालः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
शून्यपालम्as guardian in (his) absence / deputy-guardian
शून्यपालम्:
Karma
TypeNoun
Rootशून्यपाल
FormMasculine, Accusative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अकरोत्appointed / made
अकरोत्:
Kriya
TypeVerb
Rootकृ
FormAorist (simple past), Third, Singular, Parasmaipada
राजपुत्रO prince
राजपुत्र:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
R
rājaputra (the prince)
M
Matsya (kingdom/people)
M
mahīpāla (King Matsya, i.e., Virāṭa)

Educational Q&A

A prince’s dharma is prompt, personal responsibility for the kingdom’s welfare: when entrusted with authority, he must act swiftly to protect the realm, especially in the king’s absence.

The narrator reports an instruction to a prince to depart immediately for battle preparations, emphasizing that King Matsya has formally appointed him as the protector of the kingdom while the king is away.