Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)
वैशम्पायन उवाच ततः सा नर्तनागारे धनंजयमपश्यत । राज्ञ: कन्या विराटस्य नर्तयानं महाभुजम्
vaiśampāyana uvāca tataḥ sā nartanāgāre dhanañjayam apaśyata | rājñaḥ kanyā virāṭasya nartayānaṃ mahābhujaṃ |
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— “രാജാവേ! തുടർന്ന് ദ്രൗപദി നൃത്തശാലയിൽ ചെന്നു; അവിടെ മഹാബാഹുവായ ധനഞ്ജയനെ (അർജുനനെ) കണ്ടു—അവൻ വിരാടരാജന്റെ പുത്രിമാർക്ക് നൃത്തം പഠിപ്പിക്കുകയായിരുന്നു।”
वैशम्पायन उवाच
Dharma may require disciplined concealment and role-adaptation: a great warrior restrains his public identity and serves appropriately to protect a righteous vow and the safety of all.
Draupadī arrives at the dance-hall and sees Arjuna (Dhanañjaya), in his concealed role, teaching King Virāṭa’s daughters to dance.