Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyāya 14: Sudēṣṇā Sends Sairandhrī to Kīcaka’s House (सुदेष्णा–सैरन्ध्री–कीचक संवादः)

दोषान्‌ बहुन्‌ प्राणहरान्‌ सर्वलोकविगर्लितान्‌ | प्रोवाचेदं सुदुर्बुद्धिद्रौपदीमजितेन्द्रिय:

doṣān bahūn prāṇaharān sarvalokavigarhitān | provācedaṃ sudurbuddhir draupadīm ajitendriyaḥ ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ജനമേജയാ! സൈരന്ധ്രി ഇങ്ങനെ ഉപദേശിച്ചിട്ടും കീചകനു ബോധം വന്നില്ല; അവൻ കാമമോഹത്തിൽ ആകുലനായി. പരസ്ത്രീസ്പർശം അനേകം പ്രാണഹരവും സർവ്വലോകനിന്ദിതവുമായ ദോഷങ്ങൾ ഉളവാക്കുന്നു; അതിനാൽ ജീവൻ പോലും നഷ്ടപ്പെടാം എന്നു അറിഞ്ഞിട്ടും, ഇന്ദ്രിയനിയന്ത്രണമില്ലാത്ത ആ ദുർബുദ്ധി ദ്രൗപദിയോട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു—

दोषान्faults, sins
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राणहरान्life-destroying, fatal
प्राणहरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राणहर
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वलोकविगर्हितान्condemned by all people
सर्वलोकविगर्हितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वलोकविगर्हित
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
सुदुर्बुद्धिःthe very evil-minded (man)
सुदुर्बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदुर्बुद्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपदीम्Draupadi
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Accusative, Singular
अजितेन्द्रियःone whose senses are unconquered, uncontrolled
अजितेन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजितेन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī

Educational Q&A

Uncontrolled desire (ajitendriya) drives a person to knowingly commit acts that society condemns and that can bring severe, even fatal, consequences; ethical restraint is presented as essential to dharma.

The narrator describes a man who, despite understanding the grave sin and danger involved in violating another’s wife, still proceeds to address Draupadī—signaling his lust-driven disregard for dharma.