Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Virāṭanagara-nivāsa-nirṇaya

Decision to Reside in Virāṭa’s City

सभास्तारो भविष्यामि तस्य राज्ञों महात्मन: । कड्को नाम द्विजो भूत्वा मताक्ष: प्रियदेवन:,मैं पासा खेलनेकी विद्या जानता हूँ और यह खेल मुझे प्रिय भी है, अतः मैं कंक- नामक ब्राह्मण बनकर महामना राजा विराटकी राजसभाका एक सदस्य हो जाऊँगा और वैदूर्यमणिके समान हरी, सुवर्णके समान पीली तथा हाथीदाँतकी बनी हुई काली और लाल रंगकी मनोहर गोटियोंको चमकीले बिन्दुओंसे युक्त पासोंके अनुसार चलाता रहूँगा

yudhiṣṭhira uvāca | sabhāstaro bhaviṣyāmi tasya rājño mahātmanaḥ | kaṅko nāma dvijo bhūtvā matākṣaḥ priyadevanaḥ ||

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു— ആ മഹാത്മാവായ രാജാവ് വിരാടന്റെ രാജസഭയിൽ ഞാൻ ഒരു സഭാസദനാകും. ‘കങ്ക’ എന്ന നാമം ധരിച്ചു ബ്രാഹ്മണവേഷം സ്വീകരിച്ച്, പാശക്രീഡയിൽ നിപുണനും ആ കളിയിൽ ആസക്തനുമായിട്ട് ഞാൻ അവിടെ രാജസഭയിൽ പാർക്കും.

सभास्तारःa member/attendant of the assembly
सभास्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootसभास्तार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यामिI will become
भविष्यामि:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormSimple Future (लृट्), First, Singular
तस्यof that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
कङ्कःKanka (name)
कङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootकङ्क (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
द्विजःa Brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
मताक्षःone whose eyes are fixed on the dice (a gambler/dice-player)
मताक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootमताक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियदेवनःone dear to the gods / having dear gods
प्रियदेवनः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियदेवन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
King Virāṭa
K
Kaṅka (alias of Yudhiṣṭhira)
R
royal assembly (sabhā)
D
dice (akṣa)

Educational Q&A

Even while living in disguise and under constraint, Yudhiṣṭhira chooses a socially plausible role aligned with his known skill (dice), highlighting prudence and adaptability; at the same time, the verse implicitly recalls the ethical danger of gambling and the need for restraint and vigilance.

As the Pāṇḍavas plan their incognito year in King Virāṭa’s realm, Yudhiṣṭhira declares he will enter the king’s court as a brāhmaṇa named Kaṅka and serve as a member of the royal assembly, known for expertise in dice-play.