तत्रोपस्पृश्य राजेन्द्र पितृदेवार्चने रत: । नियतात्मा नर: पूतो गच्छेत परमां गतिम्,राजेन्द्र! उसमें स्नान करके देवताओं और पितरोंके पूजनमें तत्पर रहनेवाला जितात्मा पुरुष पवित्र हो परमगतिको प्राप्त होता है
tatropaspṛśya rājendra pitṛdevārcane rataḥ | niyatātmā naraḥ pūto gacchet paramāṃ gatim ||
രാജേന്ദ്രാ! അവിടെ സ്നാനം ചെയ്ത് ദേവന്മാരുടെയും പിതൃകളുടെയും ആരാധനയിൽ നിരതനായി, നിയന്ത്രിതചിത്തനായ മനുഷ്യൻ ശുദ്ധനായി പരമഗതിയെ പ്രാപിക്കുന്നു.
पुलस्त्य उवाच
Purification is not merely physical bathing; when joined with disciplined self-control and sincere worship of devas and pitṛs, it becomes a dharmic practice that leads toward the highest spiritual attainment.
Pulastya addresses a king and describes the merit of bathing at a sacred place and then performing worship of gods and ancestors; he states that such a restrained, devoted person becomes purified and reaches the supreme goal.