Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas

Prācī-diś Tīrtha-kathana

यो: स्नात: साधयेत्‌ तत्र गिरौ कालण्जरे नृप । स्वर्गलोके महीयेत नरो नास्त्यत्र संशय:,राजन! जो कालंजर पर्वतपर स्नान करके वहाँ साधन करता है, वह मनुष्य स्वर्गलोकमें प्रतिष्ठित होता है; इसमें संशय नहीं है

yo snātaḥ sādhayet tatra girau kālañjare nṛpa | svargaloke mahīyeta naro nāsty atra saṁśayaḥ ||

രാജാവേ! കാലഞ്ജര പർവ്വതത്തിൽ സ്നാനം ചെയ്ത് അവിടെ সাধന ചെയ്യുന്ന മനുഷ്യൻ സ്വർഗ്ഗലോകത്തിൽ മഹത്വപ്പെടുന്നു; ഇതിൽ സംശയമില്ല.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
साधयेत्should practice/perform (austerity/means)
साधयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गिरौon the mountain
गिरौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Locative, Singular
कालञ्जरेat (Mount) Kālañjara
कालञ्जरे:
Adhikarana
TypeNoun (proper name)
Rootकालञ्जर
FormMasculine, Locative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
स्वर्गलोकेin the heavenly world
स्वर्गलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक
FormMasculine, Locative, Singular
महीयेतwould be honored/exalted
महीयेत:
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Atmanepada
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

पुलस्त्य उवाच

P
Pulastya
N
nṛpa (the king, addressed)
K
Kālañjara (mountain)
S
Svargaloka (heaven)

Educational Q&A

Ritual purification (snāna) combined with sincere spiritual discipline (sādhana/tapas) at a recognized sacred place is presented as a powerful dharmic act that yields exalted posthumous reward—honor in heaven—emphasizing faith, effort, and sanctity of place.

Pulastya, speaking to a king, continues a tirtha-related instruction by describing the फल (result) of bathing at the sacred mountain Kālañjara and practicing austerity there, assuring the listener that such conduct leads to heavenly honor without doubt.