दमयन्त्या वणिजां सार्थगमनम्, हस्तियूथविप्लवः, चेदिराजपुरप्रवेशश्च
Damayantī joins a caravan; elephant-herd catastrophe; entry into Cedi
आदित्या वसवो रुद्रा अश्विनौ समरुद्गणौ । रक्षन्तु त्वां महाभागे धर्मेणासि समावृता,“महाभागे! तुम धर्मसे आवृत हो, आदित्य, वसु, रुद्र, अश्विनीकुमार और मरुठ्वण--ये सब देवता तुम्हारी रक्षा करें!
ādityā vasavo rudrā aśvinau samarudgaṇau | rakṣantu tvāṃ mahābhāge dharmeṇāsi samāvṛtā ||
ബൃഹദശ്വൻ പറഞ്ഞു— മഹാഭാഗ്യവതീ! നീ ധർമ്മംകൊണ്ട് ആവൃതയാണ്; ആദിത്യർ, വസുക്കൾ, രുദ്രർ, ഇരട്ട അശ്വിനികൾ, മരുത്ഗണങ്ങളോടുകൂടെ—ഈ ദേവന്മാർ എല്ലാവരും നിന്നെ കാക്കട്ടെ.
बृहदश्च उवाच
The verse affirms that steadfastness in dharma is itself a protective covering: moral integrity aligns one with cosmic order, inviting divine guardianship and inner security amid danger.
Bṛhadaśva offers a benediction to a noble woman, invoking major classes of Vedic deities to protect her and emphasizing that her safety is grounded in her being ‘encompassed by dharma.’