Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

नलस्य दमयन्त्युत्सर्गः

Nala’s Abandonment of Damayantī in the Lodging Hall

ततः सूत उपागम्य दमयन्त्यै न्‍्यवेदयत्‌ । एष पौरजनो देवि द्वारि तिष्ठति कार्यवान्‌,इसी समय सारथिने महलमें जाकर महारानी दमयन्तीसे निवेदन किया--*देवि! ये पुरवासीलोग कार्यवश राजद्वारपर खड़े हैं

tataḥ sūta upāgamya damayantyai nyavedayat | eṣa paurajano devi dvāri tiṣṭhati kāryavān ||

അപ്പോൾ സാരഥി അടുത്തുവന്ന് ദമയന്തിയോട് അറിയിച്ചു— “ദേവി, നഗരവാസികൾ ഏതോ കാര്യാർത്ഥം രാജദ്വാരത്തിൽ നിൽക്കുന്നു।”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्यय, अर्थे 'तस्मात्/ततः')
सूतःthe charioteer
सूतः:
Karta
TypeNoun
Rootसूत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उपागम्यhaving approached
उपागम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (गम्)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), अर्थ: 'having approached'
दमयन्त्यैto Damayanti
दमयन्त्यै:
Sampradana
TypeNoun
Rootदमयन्ती
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
न्यवेदयत्informed, reported
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootनि-√विद् (वेदयति caus.)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एषःthis (man/one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पौरजनःa townsman, citizen
पौरजनः:
Karta
TypeNoun
Rootपौरजन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देविO lady/queen
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
द्वारिat the door/gate
द्वारि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वार
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तिष्ठतिstands, waits
तिष्ठति:
TypeVerb
Root√स्था (तिष्ठति)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
कार्यवान्having business; with a purpose
कार्यवान्:
TypeAdjective
Rootकार्यवत्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

ब॒हृदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
S
sūta (charioteer/messenger)
D
Damayantī
P
paurajana (townspeople/citizens)
D
dvāra (palace gate)

Educational Q&A

The verse highlights rajadharma in a domestic-court setting: those in authority should remain accessible to the people’s legitimate concerns, and information should be conveyed through proper channels with respect and clarity.

A charioteer enters and informs Queen Damayantī that the townspeople are waiting at the palace gate because they have some matter requiring attention.