Mātali’s Arrival and Arjuna’s Ascent toward Amarāvatī (मातलिसंयुक्तरथागमनम् तथा इन्द्रलोकगमनारम्भः)
तान् स सर्वान् समागम्य विधिवत् कुरुनन्दन: । ततो<पश्यद् देवराजं शतक्रतुमरिंदम:,शत्रुओंका दमन करनेवाले कुरुनन्दन अर्जुनने उन सबसे विधिपूर्वक मिलकर अन्तमें सौ यज्ञोंका अनुष्ठान करनेवाले देवराज इन्द्रका दर्शन किया
tān sa sarvān samāgamya vidhivat kurunandanaḥ | tato 'paśyad devarājaṃ śatakratum arindamaḥ ||
അവരെയെല്ലാം വിധിപൂർവ്വം കണ്ടുമുട്ടിയ ശേഷം, ശത്രുദമനനായ കുരുനന്ദനൻ അർജുനൻ ഒടുവിൽ ശതക്രതുവായ ദേവരാജൻ ഇന്ദ്രനെ ദർശിച്ചു।
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic conduct through vidhivat—acting with proper procedure, respect, and self-discipline. Even a great warrior like Arjuna approaches others and the divine with humility and correct etiquette, suggesting that power should be guided by propriety and reverence.
Arjuna meets the assembled beings/persons in a duly respectful manner and then gains the audience (darśana) of Indra, the king of the gods, renowned as Śatakratu. It marks a transition from formal greetings to a significant divine encounter.