Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas
Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva
न हि मद्बाणजालानामुत्सृष्टानां सहस्रश: । शक्तो<न्य: सहितुं वेगमृते देवं पिनाकिनम्,“मैंने सहस्नों बार जिन बाण-समूहोंकी वृष्टि की है, उनका वेग पिनाकधारी भगवान् शंकरके सिवा दूसरा कोई नहीं सह सकता
na hi madbāṇajālānām utsṛṣṭānāṁ sahasraśaḥ | śakto 'nyaḥ sahituṁ vegam ṛte devaṁ pinākinam ||
ഞാൻ സഹസ്രവട്ടം വിട്ട അമ്പുകളുടെ കൂട്ടത്തിന്റെ പ്രഹരവേഗം പിനാകധാരിയായ ദേവൻ ശങ്കരനെ ഒഴികെ മറ്റാരും സഹിക്കുവാൻ കഴിയില്ല.
किरयात उवाच
Even the greatest martial prowess has limits; ultimate power belongs to the divine. The verse underscores humility and recognition of Śiva’s supremacy, framing heroism as meaningful when aligned with reverence and self-restraint.
The Kirāta (a hunter figure) boasts that the force of his arrow-volleys cannot be endured by anyone—except Śiva, the Pināka-bearing lord—highlighting that the opponent being faced is no ordinary being and foreshadowing divine testing and revelation.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.