Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.39.19Vana Parva, Adhyaya 39, Shloka 19

Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas

Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva

न त्वमस्मिन्‌ वने घोरे बिभेषि कनकप्रभ । किमर्थ च त्वया विद्धो वराहो मत्परिग्रह:

na tvam asmin vane ghore bibheṣi kanaka-prabha | kim-arthaṁ ca tvayā viddho varāho mat-parigrahaḥ ||

“സ്വർണ്ണദീപ്തിയുള്ളവനേ! ഈ ഭീകരവനത്തിൽ നിനക്ക് ഭയം തോന്നുന്നില്ലേ? പിന്നെ, ആ വരാഹം എന്റെ ലക്ഷ്യം ആയിരുന്നു—നീ എന്തിനാണ് അതിനെ അമ്പുകൊണ്ട് വേദിച്ചത്?”

not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
घोरेterrible, dreadful
घोरे:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Locative, Singular
बिभेषिyou fear
बिभेषि:
TypeVerb
Rootभी
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
कनकप्रभO gold-splendid one
कनकप्रभ:
TypeNoun
Rootकनकप्रभ
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
TypeNoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थम्purpose, reason
अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
विद्धःpierced, struck
विद्धः:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
वराहःboar
वराहः:
Karta
TypeNoun
Rootवराह
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्परिग्रहःmy possession/claim
मत्परिग्रहः:
TypeNoun
Rootमत्परिग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kanaka-prabha (an addressed person, golden-radiant)
V
vana (forest)
V
varāha (boar)
B
bāṇa (arrow, implied by viddhaḥ)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic restraint in conflict: even in a dangerous setting, one should respect another’s rightful claim (parigraha) and avoid provoking disputes by taking what another has already targeted or claimed.

In a frightening forest, a speaker challenges a radiant person for shooting a boar that the speaker considered his own quarry, questioning both the lack of fear in the wild and the justification for interfering with another’s hunt.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App