पूर्णे पूर्णे त्रिरात्रे तु मासमेक॑ं फलाशन: । द्विगुणेन हि कालेन द्वितीयं मासमत्ययात्,एक मासतक वे तीन-तीन रातके बाद केवल फलाहार करके रहे। दूसरे मासको उन्होंने पहलेकी अपेक्षा दूने-दूने समयपर अर्थात् छः-छ: रातके बाद फलाहार करके व्यतीत किया
pūrṇe pūrṇe trirātre tu māsam ekaṃ phalāśanaḥ | dviguṇena hi kālena dvitīyaṃ māsam atyayāt ||
ഒരു മാസം മുഴുവൻ, ഓരോ മൂന്ന് രാത്രികൾ പൂർത്തിയായ ശേഷം മാത്രമേ അദ്ദേഹം ഫലാഹാരം സ്വീകരിച്ചുള്ളൂ. പിന്നെ സമയം ഇരട്ടിയാക്കി, രണ്ടാം മാസം ഓരോ ആറു രാത്രികൾ കഴിഞ്ഞ് മാത്രമേ ഫലം സ്വീകരിച്ച് അതു കഴിച്ചുകൂട്ടിയുള്ളൂ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights tapas through measured self-restraint: discipline is strengthened by gradually increasing difficulty (longer intervals between meals), showing ethical control over desire rather than sudden, reckless extremity.
A practitioner is described observing a fruit-only regimen: first eating after every three nights for a month, then intensifying the austerity in the second month by eating only after every six nights.