Shloka 5

प्रतीक्ष्म्माण: कालो न: समा राजंस्त्रयोदश | आयुषो<5पचयं कृत्वा मरणायोपनेष्यति,राजन! तेरह वर्षोतक हमें जिसकी प्रतीक्षा करनी है, वह काल हमारी आयुको क्षीण करके हम सबको मृत्युके निकट पहुँचा देगा

pratīkṣamāṇaḥ kālo naḥ samā rājaṁs trayodaśa | āyuṣo 'pacayaṁ kṛtvā maraṇāyopaneṣyati ||

രാജാവേ! നാം കാത്തിരിക്കേണ്ട ആ പതിമൂന്ന് വർഷങ്ങൾ—ആ കാലം നമ്മുടെ ആയുസ്സ് കുറച്ചുകൊണ്ടുകൊണ്ട് നമ്മളെ എല്ലാവരെയും മരണത്തിനടുത്തേക്ക് തന്നെ കൊണ്ടുപോകും.

प्रतीक्षमाणःwaiting, expecting
प्रतीक्षमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतीक्ष् (धातु) → प्रतीक्षमाण (वर्तमान कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नःof us / our
नः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
समाःyears
समाः:
Karma
TypeNoun
Rootसम (वर्ष)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्रयोदशthirteen
त्रयोदश:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रयोदश
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
आयुषःof life (lifespan)
आयुषः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआयुस्
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अपचयम्decrease, wasting away
अपचयम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपचय
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving done / after causing
कृत्वा:
Karana
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वान्त (absolutive)
मरणायtowards death / for death
मरणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootमरण
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
उपनेष्यतिwill lead (near)
उपनेष्यति:
Kriya
TypeVerb
Rootउप-नी (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
K
King (rājan)

Educational Q&A

Time is not neutral: even passive waiting consumes one’s lifespan. Bhīma stresses urgency and the ethical weight of delay—endurance must be purposeful, because every year lived is also a step closer to death.

Bhīma addresses the king, reflecting on the long period of thirteen years that must be endured. He warns that merely waiting will erode their remaining life and draw them nearer to death, implying the need for resolve and timely action within dharma.