ततो5भिवाद्य तान् वृद्धान् द्विजानाश्रमवासिन: । तैश्नाभिपूजित: सर्व: प्रययौ नगरं प्रति,इसके बाद राजाने आश्रममें रहनेवाले उन वृद्ध ब्राह्यगोंका अभिवादन किया और उन सबसे समादृत हो वे अपनी राजधानीकी ओर चले
tato 'bhivādya tān vṛddhān dvijān āśramavāsinaḥ | taiś cābhipūjitaḥ sarvaḥ prayayau nagaraṃ prati ||
അനന്തരം ആശ്രമവാസികളായ ആ വൃദ്ധബ്രാഹ്മണന്മാരെ അദ്ദേഹം വന്ദിച്ചു; അവർ യഥോചിതമായി ആദരിച്ചതിനുശേഷം അദ്ദേഹം നഗരത്തിലേക്കു പുറപ്പെട്ടു।
मार्कण्डेय उवाच