त्वया हीनौ न जीवाव मुहूर्तमपि पुत्रक | यावद् धरिष्यसे पुत्र तावन्नौ जीवितं ध्रुवम्,“बेटा! तुम्हारे बिना हम दो घड़ी भी जीवित नहीं रह सकते। वत्स! तुम जबतक जीवित रहोगे, तभीतक हमारा भी जीवन निश्चित है
tvayā hīnau na jīvāva muhūrtam api putraka | yāvad dhariṣyase putra tāvan nau jīvitaṃ dhruvam ||
മകനേ! നിന്നില്ലാതെ ഞങ്ങൾ ഇരുവരും ഒരു മുഹൂർത്തം പോലും ജീവിക്കാനാവില്ല. പ്രിയപുത്രാ! നീ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നത്രകാലം ഞങ്ങളുടെ ജീവനും തീർച്ചയായും നിലനിൽക്കും.
यम उवाच
The verse highlights the dharmic idea that a virtuous child sustains the parents’ welfare; the ‘life’ of the parents is portrayed as bound to the son’s continued existence, emphasizing gratitude, responsibility, and the ethical force of family obligations.
Yama addresses a son affectionately, declaring that without him ‘we two’ cannot live even briefly, and that as long as the son endures, their own life is secure—functioning as a poignant affirmation/blessing within the episode’s moral dialogue.