Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)
मार्कण्डेय उदाच एवमुक्तो दशग्रीवस्तुष्ट: समभवत् तदा | अवमेने हि दुर्बुद्धिर्मनुष्पानू पुरुषादक:,/८४८ २ 4८८ थक ओ *्थ मार्कण्डेयजी कहते हैं--राजन! ब्रह्माजीके ऐसा कहनेपर दसमुख रावण बहुत प्रसन्न हुआ। वह दुर्बुद्धि नरभक्षी राक्षस मनुष्योंकी अवहेलना करता था
mārkaṇḍeya uvāca—evam ukto daśagrīvas tuṣṭaḥ samabhavat tadā | avamene hi durbuddhir manuṣyānū puruṣādakaḥ ||
മാർകണ്ഡേയൻ പറഞ്ഞു—രാജൻ! ബ്രഹ്മാവ് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞപ്പോൾ ദശഗ്രീവൻ (രാവണൻ) അന്ന് അത്യന്തം സന്തുഷ്ടനായി. ആ ദുർബുദ്ധിയുള്ള, നരഭക്ഷിയായ രാക്ഷസൻ മനുഷ്യരെ അവഹേളിച്ചു.
रावण उवाच
The verse highlights a moral pattern: when arrogance is reinforced, a person of corrupted judgment may lose respect for others—especially the weak—sliding further into adharma. Contempt for human dignity is presented as a sign of inner moral decay.
Mārkaṇḍeya narrates that after being addressed (in context, by Brahmā), Rāvaṇa becomes pleased; yet his character is revealed as he continues to despise humans, being a wicked-minded, man-eating rākṣasa.