स्कन्दग्रहवर्णनम् (Skanda-graha-varṇanam) — Description and Pacification of the Skanda-afflictions
बृहत्कीर्तिरेहज्ज्योतिर्बहद्ब्रह्मा बृहन्मना: । बृहन्मन्त्रो बृहद्भधासस्तथा राजन् बृहस्पति:,राजन! बृहत्कीर्ति, बृहज्ज्योति, बृहदब्ह्मया, बृहन्मना, बृहन्मन्त्र, बृहद्भास तथा बृहस्पति (ये अंगिरासे सुभाके सात पुत्र हुए)
bṛhatkīrtir eha jyotir bahad brahmā bṛhanmanāḥ | bṛhanmantro bṛhadbhāsaḥ tathā rājan bṛhaspatiḥ ||
രാജാവേ! ബൃഹത്കീർത്തി, ഏഹജ്ജ്യോതി, ബഹദ്ബ്രഹ്മാ, ബൃഹന്മനസ്, ബൃഹന്മന്ത്ര, ബൃഹദ്ഭാസ, കൂടാതെ ബൃഹസ്പതി—ഇവരാണ് സുഭയുടെ ഗർഭത്തിൽ അങ്ഗിരസിന് ജനിച്ച ഏഴ് പുത്രന്മാർ.
मार्कण्डेय उवाच
The verse emphasizes the importance of lineage and the continuity of spiritual merit: illustrious names and rishi-descents are remembered as carriers of sacred authority, learning, and ethical prestige.
Mārkaṇḍeya is listing notable descendants—seven sons associated with Aṅgiras—addressing the king and situating the ongoing story within a broader genealogical and rishi-tradition framework.