Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Skanda–Mātṛgaṇa-janma: Kumārakāḥ, Kanyāgaṇāḥ, and the Vīrāṣṭaka (स्कन्द-मातृगण-सम्भवः)

शापक्षये तु निर्वत्ते भवितासि पुनर्द्धिज: । एवं शप्त: पुरा तेन ऋषिणास्म्युग्रतेजसा,शापका निवारण हो जानेपर तू फिर ब्राह्मण होगा। इस प्रकार उन उग्र तेजस्वी महर्षिने पूर्वकालमें मुझे शाप दिया था

śāpakṣaye tu nirvṛtte bhavitāsi punar dvijaḥ | evaṁ śaptaḥ purā tena ṛṣiṇāsm y ugratejasā ||

ശാപഫലം ക്ഷയിച്ച് അവസാനിക്കുമ്പോൾ നീ വീണ്ടും ദ്വിജൻ—ബ്രാഹ്മണൻ—ആകും. ഇങ്ങനെ ആ ഉഗ്രതേജസ്സുള്ള ഋഷി പണ്ടുകാലത്ത് എന്നെ ശപിച്ചിരുന്നു.

शापक्षयेat the ending of the curse
शापक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशाप-क्षय
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निर्वृत्तेwhen (it is) completed/ended
निर्वृत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिर्-वृत्
FormMasculine, Locative, Singular
भविताwill become
भविता:
TypeVerb
Rootभू
FormPeriphrastic Future, 3rd, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
द्विजःa brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
शप्तःcursed
शप्तः:
TypeAdjective
Rootशप्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराformerly/once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
ऋषिणाby the sage
ऋषिणा:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
उग्रतेजसाby (one) of fierce splendor
उग्रतेजसा:
Karana
TypeAdjective
Rootउग्र-तेजस्
FormMasculine, Instrumental, Singular

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter, speaker)
ṛṣi (a sage of fierce tejas)
D
dvija/brāhmaṇa (status to be regained)

Educational Q&A

The verse highlights karmic consequence and moral restoration: a fall in status caused by a sage’s curse is not necessarily permanent; when the curse’s force is exhausted, one can return to one’s rightful state. It underscores accountability to dharma and the possibility of rehabilitation after suffering the due result.

The hunter (vyādha) explains his own past: he had been cursed long ago by a powerful sage. The curse determined his present condition, but it also contained a limit—once the curse ends, he will again become a dvija (here, a brāhmaṇa).