Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

उपविष्टं महाराज पद्मेन्दुसद्शाननम्‌ | फुल्लपद्मविशालाक्षं बालं पश्यामि भारत

upaviṣṭaṃ mahārāja padmendusa­dṛśānanam | phullapadmaviśālākṣaṃ bālaṃ paśyāmi bhārata ||

ഹേ മഹാരാജാ, ഹേ ഭാരതാ! അവിടെ ഞാൻ ഒരു ബാലനെ ഇരിക്കുന്നതായി കണ്ടു—അവന്റെ മുഖം പദ്മവും ചന്ദ്രനും പോലെ മനോഹരം; അവന്റെ കണ്ണുകൾ വിരിഞ്ഞ പദ്മദളങ്ങളെപ്പോലെ വിശാലം।

उपविष्टम्seated
उपविष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउपविष्ट (उप-√विश्)
FormNeuter, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
पद्मwith a lotus
पद्म:
Karana
TypeNoun
Rootपद्म
FormNeuter, Instrumental, Singular
इन्दुwith the moon
इन्दु:
Karana
TypeNoun
Rootइन्दु
FormMasculine, Instrumental, Singular
सदृशsimilar (to)
सदृश:
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
आननम्face
आननम्:
Karma
TypeNoun
Rootआनन
FormNeuter, Accusative, Singular
फुल्लbloomed, fully opened
फुल्ल:
TypeAdjective
Rootफुल्ल
FormNeuter, Accusative, Singular
पद्मlotus
पद्म:
TypeNoun
Rootपद्म
FormNeuter, Accusative, Singular
विशालlarge, wide
विशाल:
TypeAdjective
Rootविशाल
FormNeuter, Accusative, Singular
अक्षम्eye
अक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
बालम्a boy, child
बालम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Root√पश्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahārāja (the king addressed, i.e., Janamejaya in frame narrative)
B
Bhārata (dynastic epithet)
B
bāla (a divine-looking boy)

Educational Q&A

The verse primarily conveys auspicious, dharmic symbolism through imagery: lotus- and moon-like features signify purity, serenity, and divine favor—suggesting that true excellence and authority are aligned with inner clarity and auspicious qualities rather than mere power.

The narrator Vaiśampāyana describes a striking vision: a beautiful boy seated, with a lotus-and-moon-like face and wide lotus-like eyes. The description heightens wonder and signals the presence of an extraordinary (often divine or fated) figure within the unfolding forest narrative.