Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Pradyumna–Śālva Missile-Exchange at Saubha (Āraṇyaka Parva, Adhyāya 18)

नातिदूरापयाते तु रथे रथवरप्रणुत्‌ । धनुर्गृहीत्वा यन्तारं लब्धसंज्ञो5ब्रवीदिदम्‌,अभी वह रथ अधिक दूर नहीं जाने पाया था, तभी बड़े-बड़े रथियोंको परास्त करनेवाले प्रद्युम्म सचेत हो गये और हाथमें धनुष लेकर सारथिसे इस प्रकार बोले --

nātidūrāpayāte tu rathe rathavarapraṇut | dhanur gṛhītvā yantāraṃ labdhasaṃjño 'bravīd idam ||

രഥം അധികം ദൂരം പോകുന്നതിന് മുൻപേ, മഹാരഥികളെ പരാജയപ്പെടുത്തിയവനായി പ്രസിദ്ധനായ പ്രദ്യുമ്നൻ ബോധം വീണ്ടെടുത്തു. അവൻ ധനുസ്സ് കൈയിൽ എടുത്ത് സാരഥിയോട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिtoo much; excessively
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
दूरfar (as an adverb: far away)
दूर:
TypeAdjective
Rootदूर
FormNeuter, Accusative (used adverbially), Singular
अपयातेwent away; departed
अपयाते:
TypeVerb
Rootअप + या
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रथेin/on the chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
रथवरप्रणुत्one who repels/defeats excellent chariot-warriors
रथवरप्रणुत्:
Karta
TypeAdjective
Rootरथ-वर-प्रणुद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formक्त्वा (absolutive), Active
यन्तारम्charioteer; driver
यन्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
लब्धसंज्ञःhaving regained consciousness
लब्धसंज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootलब्ध-संज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this (speech/words)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
P
Pradyumna
C
Charioteer (yantā)
C
Chariot (ratha)
B
Bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

Even amid crisis, one should regain awareness and self-control, then act according to one’s duty with steadiness and resolve rather than confusion or fear.

As the chariot has not gone far, Pradyumna regains consciousness, takes up his bow, and speaks to his charioteer—signaling a return to purposeful action in the unfolding conflict.