Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā

Indraloka-gamana

यमाहु: सर्वभूतानां प्रकृते: प्रकृति धरुवम्‌ । अनादिनिधन देवं प्रभुं नारायणं परम्‌,“जो समस्त प्राणियोंकी पञ्चभूतमयी प्रकृतिके अक्षय उपादान हैं, जिन्हें ज्ञानी पुरुष अनादि अनन्त दिव्य-स्वरूप परम प्रभु नारायण कहते हैं, उनका उत्तम स्थान उस ब्रह्मलोकसे भी ऊपर प्रकाशित हो रहा है। देवता भी उन सर्वतेजोमय शुभस्वरूप भगवान्‌का सहज ही दर्शन नहीं कर पाते। राजन! परमात्मा विष्णुका वह स्थान सूर्य और अग्निसे भी अधिक तेजस्वी है और अपनी ही प्रभासे प्रकाशित होता है। देवताओं और दानवोंके लिये उसका दर्शन अत्यन्त कठिन है

yam āhuḥ sarvabhūtānāṁ prakṛteḥ prakṛti dhruvam | anādinidhanaṁ devaṁ prabhuṁ nārāyaṇaṁ param ||

സകലഭൂതങ്ങളുടെ പ്രകൃതിക്കും അക്ഷയാധാരമായ—പ്രകൃതിയുടെ പ്രകൃതി തന്നെയായ—അനാദി-അനന്തനായ ദേവൻ, പരമപ്രഭു നാരായണൻ; അവന്റെ ഉത്തമധാമം ബ്രഹ്മലോകത്തേക്കാളും മുകളിലായി പ്രകാശിക്കുന്നു. അത് സ്വന്തം തേജസ്സാൽ തന്നെ ദീപ്തമാണ്; സൂര്യനും അഗ്നിയുംക്കാൾ അധികം പ്രഭാമയം. ദേവന്മാർക്കും ആ സർവ്വതേജോമയ ശുഭസ്വരൂപത്തിന്റെ ദർശനം എളുപ്പമല്ല; ദേവരും ദാനവരും—ഇരുവർക്കും—അവന്റെ ദർശനം അത്യന്തം ദുഷ്കരം.

यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहुःthey call / they say
आहुः:
Karta
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Plural, Parasmaipada
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
प्रकृतेःof Prakriti / of nature
प्रकृतेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Genitive, Singular
प्रकृतिम्the source-nature / the cause
प्रकृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Singular
ध्रुवम्constant, fixed, eternal
ध्रुवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootध्रुव
FormMasculine, Accusative, Singular
अनादिनिधनम्without beginning and without end
अनादिनिधनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनादिनिधन
FormMasculine, Accusative, Singular
देवम्the god, the divine one
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रभुम्the lord, master
प्रभुम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Accusative, Singular
नारायणम्Narayana
नारायणम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Accusative, Singular
परम्supreme, highest
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nārāyaṇa
V
Viṣṇu
B
Brahmaloka
D
Devas
D
Dānavas
S
Sun (Sūrya)
F
Fire (Agni)
P
Prakṛti

Educational Q&A

The verse asserts Nārāyaṇa/Viṣṇu as the beginningless, endless supreme Lord—beyond even Brahmaloka—whose abode is self-luminous and whose direct vision is difficult even for gods and dānavas, emphasizing transcendence and the limits of ordinary celestial power.

Vaiśampāyana is describing the supreme status and radiance of Nārāyaṇa, characterizing Him as the imperishable ground of beings and the source behind Prakṛti, while stressing that His realm and vision surpass what even divine beings can readily attain.