Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः

Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas

ते जवेन महावेगा: प्लवमाना विहायसा । गन्धमादनमाजम्मु: प्रकर्षन्त इवाम्बरम्‌,वे महान्‌ वेगशाली यक्ष आकाशमें उड़ते हुए गन्धमादन पर्वतपर आये, मानो समूचे आकाशमण्डल-को खींचे ले रहे हों

te javena mahāvegāḥ plavamānā vihāyasā | gandhamādanam ājagmuḥ prakarṣanta ivāmbaram ||

അവർ മഹാവേഗശാലികളായ യക്ഷന്മാർ വേഗത്തിൽ ആകാശത്തിലൂടെ പറന്ന് ഗന്ധമാദനപർവ്വതത്തിലെത്തി—ആകാശഗോപുരം മുഴുവൻ വലിച്ചുകൊണ്ടുപോകുന്നതുപോലെ തോന്നി.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
जवेनwith speed
जवेन:
Karana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Instrumental, Singular
महावेगाःof great velocity
महावेगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावेग
FormMasculine, Nominative, Plural
प्लवमानाःfloating / gliding
प्लवमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्लवमान
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle), प्लु (प्लवते/प्लवति)
विहायसाthrough the sky
विहायसा:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविहायस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
गन्धमादनम्Gandhamādana (mountain)
गन्धमादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धमादन
FormMasculine, Accusative, Singular
आजग्मुःthey came / arrived
आजग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
प्रकर्षन्तःdragging / pulling
प्रकर्षन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रकर्षन्त
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle), कृष् (प्र + कृष्)
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अम्बरम्the sky
अम्बरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअम्बर
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gandhamādana (mountain)
A
ambara (sky/firmament)