Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)
द्रौोपदीसहिता वीरास्तैश्न विप्रैर्महात्मभि: । शृण्वन्त: प्रीतिजननान् वल्गूनू मदकलाउछुभान्
draūpadī-sahitā vīrās taiś ca viprair mahātmabhiḥ | śṛṇvantaḥ prīti-jananān valgūn madakālān subhān ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ദ്രൗപദിയോടുകൂടിയ ആ വീരന്മാർ, ആ മഹാത്മ ബ്രാഹ്മണന്മാരോടൊപ്പം, മൃദുലമായ താളത്തിൽ മധുരസ്വരത്തോടെ ഉച്ചരിച്ച, പ്രീതി ജനിപ്പിക്കുന്ന മനോഹര വചനങ്ങൾ ശ്രവിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നു.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic value of attentive listening to noble, auspicious speech in the company of the wise. Such words—gentle, well-measured, and uplifting—steady the mind and support right conduct, especially during hardship.
During the forest-exile setting, the heroes along with Draupadī are in the presence of great-souled brāhmaṇas. They listen to pleasing and auspicious discourse, suggesting counsel, recitation, or consoling instruction that strengthens them.