कैलास-श्वेतगिरि-प्रवेशवर्णनम्
Approach to Śveta Mountain and Kailāsa; Lomāśa’s Warnings and Protective Instructions
तैस्तात बलिभिर्गुप्ता यातुधानैश्व रक्षिता: । दुर्गमा: पर्वता: पार्थ समाधि परमं कुरु,तात युधिष्ठिर! उन बलवान् यक्ष और राक्षसोंसे सुरक्षित रहनेके कारण ये पर्वत बड़े दुर्गम हैं। अतः तुम विशेषरूपसे एकाग्रचित्त हो जाओ
tais tāta balibhir guptā yātudhānaiś ca rakṣitāḥ | durgamāḥ parvatāḥ pārtha samādhiṁ paramaṁ kuru, tāta yudhiṣṭhira ||
മകനേ! ഈ പർവതങ്ങൾ ആ ബലവാന്മാർ കാവലിരിക്കുകയും യാതുധാനന്മാർ സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനാൽ അത്യന്തം ദുർഗമമാണ്. അതുകൊണ്ട്, ഹേ പാർത്ഥാ, പരമ സമാധി—ഉയർന്ന ഏകാഗ്രത—സ്ഥാപിക്ക.
लोगश उवाच
Even amid external danger and obstacles, one should cultivate the highest mental collectedness (samādhi). The verse links practical caution (the mountains are guarded and difficult) with an ethical-spiritual response: disciplined focus rather than agitation.
A speaker addresses Yudhiṣṭhira affectionately, warning that the mountainous region is perilous because powerful yakṣas/rākṣasas (yātudhānas) guard it, and urges him to become especially concentrated and composed.