अष्टावक्र-प्रवेशः तथा ब्रह्मोद्य-प्रारम्भः
Aṣṭāvakra’s Entry and the Opening of the Brahmodya
साक्षादत्र श्वेतकेतुर्ददर्श सरस्वती मानुषदेहरूपाम् | वेत्स्यामि वाणीमिति सम्प्रवृत्तां सरस्वती श्वेतकेतुर्बभाषे,इस आश्रममें श्वेतकेतुने मानवरूपधारिणी सरस्वती देवीका प्रत्यक्ष दर्शन किया था और अपने निकट आयी हुई उन सरस्वतीसे यह कहा था कि “मैं वाणीस्वरूपा आपके तत्त्वको यथार्थरूपसे जानना चाहता हूँ
sākṣād atra śvetaketur dadarśa sarasvatīṃ mānuṣa-deha-rūpām | vetsyāmi vāṇīm iti sampravṛttāṃ sarasvatīṃ śvetaketur babhāṣe |
ലോമശൻ പറഞ്ഞു—ഈ ആശ്രമത്തിൽ തന്നെയാണ് ശ്വേതകേതു മനുഷ്യദേഹരൂപം ധരിച്ച സരസ്വതീദേവിയെ സാക്ഷാൽ ദർശിച്ചത്. സമീപിച്ചെത്തിയ ആ സരസ്വതിയോട് ശ്വേതകേതു പറഞ്ഞു—“ഹേ വാക്സ്വരൂപിണീ! അങ്ങയുടെ തത്ത്വം യഥാർത്ഥമായി അറിയാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.”
लोगमश उवाच
The verse highlights reverent inquiry into Vāk (sacred speech) as a divine principle. Ethically, it suggests that true knowledge begins with humility, direct seeking, and respect for the power of speech—speech that can uphold dharma when understood and used rightly.
Lomaśa narrates that in this hermitage Śvetaketu had a direct vision of Sarasvatī in human form. As she approached, he addressed her, expressing his desire to know her true nature as Vāk, indicating a seeker’s approach to divine knowledge.