Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

मान्धातृ-जन्म-चरितम्

The Birth and Career Account of Māndhātṛ

ततस्ते प्रत्यबुध्यन्त मुनय: सतपोधना: । निस्तोयं तं च कलशं ददृशु: सर्व एव ते

tataste pratyabudhyanta munayaḥ satapodhanāḥ | nistoyaṃ taṃ ca kalaśaṃ dadṛśuḥ sarva eva te ||

അതിനുശേഷം തപോധനരായ മുനിമാർ ബോധത്തിലേക്ക് ഉണർന്നു; അവർ എല്ലാവരും ആ കലശം ജലമില്ലാത്തതായി കണ്ടു.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
प्रत्यबुध्यन्तawoke, became aware
प्रत्यबुध्यन्त:
TypeVerb
Rootबुध्
FormImperfect (लङ्), 3rd person, plural; parasmaipada; with preverb प्रति-
मुनयःsages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, nominative, plural
सतपोधनाःwhose wealth is austerity (rich in penance)
सतपोधनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसतपोधन
FormMasculine, nominative, plural
निस्तोयम्waterless, without water
निस्तोयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिस्तोय
FormMasculine, accusative, singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
कलशम्pot, water-jar
कलशम्:
Karma
TypeNoun
Rootकलश
FormMasculine, accusative, singular
ददृशुःsaw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, plural; parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, nominative, plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural

लोमश उवाच

L
Lomaśa (speaker)
M
munayaḥ (sages)
K
kalaśa (water-pot)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined clarity: even great ascetics must face reality as it is (an empty pot), cultivating endurance and truthful perception rather than wishful thinking.

Lomaśa narrates that the sages awaken and collectively notice that the water-pot is empty, marking a moment of recognition of scarcity or loss of expected support.