Ṛśyaśṛṅgopākhyāna-praveśaḥ — Lomāśa narrates the origins of Ṛśyaśṛṅga and the Anga drought (ऋश्यशृङ्गोपाख्यान-प्रवेशः)
लोमपाददश्न राजर्षिययदाश्रूयत धार्मिक: । कथं वै विषये तस्य नावर्षत् पाकशासन:,नियम और व्रतका पालन करनेवाली राजकुमारी शान्ता भी कैसी थी, जिसने मृगस्वरूप मुनिका भी मन मोह लिया। राजर्षि लोमपाद तो बड़े धर्मात्मा सुने गये हैं, फिर उनके राज्यमें इन्द्र वर्षा क्यों नहीं करते थे?
Yudhiṣṭhira uvāca | Lomapādaś ca rājārṣir yadāśrūyata dhārmikaḥ | kathaṃ vai viṣaye tasya nāvarṣat Pākaśāsanaḥ ||
യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—ലോമപാദൻ ധർമ്മനിഷ്ഠനായ രാജർഷിയെന്നു കേൾക്കപ്പെടുന്നു; എങ്കിൽ അവന്റെ രാജ്യത്തിൽ പാകശാസനൻ (ഇന്ദ്രൻ) മഴ എന്തുകൊണ്ട് പെയ്യിച്ചില്ല?
युधिछिर उवाच
The verse probes the link between a ruler’s dharma and the wellbeing of the realm: even if a king is reputed righteous, drought suggests some lapse, imbalance, or unresolved moral cause that must be understood and corrected.
Yudhiṣṭhira asks why Indra withheld rain in King Lomapāda’s kingdom despite Lomapāda’s reputation as a dharmic rājārṣi, setting up an explanation of the underlying cause within the Śāntā–Ṛṣyaśṛṅga-related episode.