Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana

ततः शिलां समुत्क्षिप्प भीमस्य युधि तिष्ठत: । प्राहिणोद्‌ राक्षस: क्रुद्धो भीमश्ष न चचाल ह,तदनन्तर राक्षसने कुपित हो एक पत्थरकी चट्टान लेकर युद्धमें खड़े हुए भीमसेनपर चलायी। भीम उसके प्रहारसे जडवत्‌ हो गये

tataḥ śilāṃ samutkṣipya bhīmasya yudhi tiṣṭhataḥ | prāhiṇod rākṣasaḥ kruddho bhīmaś ca na cacāla ha ||

അപ്പോൾ ക്രോധിതനായ രാക്ഷസൻ ഒരു ശിലാഫലകം ഉയർത്തി യുദ്ധത്തിൽ അചഞ്ചലമായി നിന്ന ഭീമന്റെ നേരെ എറിഞ്ഞു; എങ്കിലും ഭീമൻ കുലുങ്ങിയില്ല—ഭയങ്കര പ്രഹാരത്തിലും അചലനായി നിന്നു।

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
शिलाम्a rock, stone slab
शिलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिला
FormFeminine, Accusative, Singular
समुत्क्षिप्यhaving lifted up
समुत्क्षिप्य:
Karana
TypeVerb
Rootसम् + उत् + क्षिप्
FormAbsolutive (Gerund), indeclinable
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध् (स्त्री. प्रातिपदिक: युध्/युधि-रूप)
FormFeminine, Locative, Singular
तिष्ठतःwhile (he) was standing
तिष्ठतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठत्-प्रत्ययान्त)
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular
प्राहिणोत्he hurled, he sent forth
प्राहिणोत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + हि (प्रहिणोति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
राक्षसःthe demon (Rakshasa)
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुध् (क्रुद्ध-प्रत्ययान्त)
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
चचालmoved, stirred
चचाल:
Karta
TypeVerb
Rootचल्
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

B
Bhīma
R
Rākṣasa
Ś
śilā (stone slab/rock)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under attack: a warrior grounded in resolve does not waver even when struck by force. Ethically, it points to courage and firmness in the face of adversity, a facet of kṣātra-dharma.

An enraged Rākṣasa lifts a large stone slab and hurls it at Bhīma, who is standing ready in battle; Bhīma remains unmoved and does not shift from his position.