Previous Verse

Shloka 483

मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana

यथैवौत्पलपत्राणि मत्तयोर्द्धिपयोस्तथा । जैसे दो मतवाले गजराजोंके मस्तकपर पड़े हुए कमलपत्र क्षणभरमें छिन्न-भिन्न होकर बिखर जाते हैं, वैसे ही उन दोनोंके मस्तकपर पड़े हुए वृक्षोंके अनेक टुकड़े हो जाते थे

yathaivautpalapatrāṇi mattayor dṛḍhipayostathā |

രണ്ട് മത്തായ, മഹാബലശാലികളായ ഗജരാജന്മാരുടെ തലയിൽ വീണ താമരയിലകൾ ക്ഷണത്തിൽ തന്നെ കീറിപ്പിരിഞ്ഞ് ചിതറുന്നതുപോലെ, അവരുടെ തലയിൽ ഇടിച്ചുവീണ വൃക്ഷങ്ങളും പല കഷണങ്ങളായി പൊട്ടിപ്പിരിഞ്ഞു।

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उत्पलपत्राणिlotus-leaves
उत्पलपत्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पलपत्र
FormNeuter, Nominative, Plural
मत्तयोःof the two intoxicated (ones)
मत्तयोः:
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Genitive, Dual
ऋद्धिपयोःof the two mighty elephants
ऋद्धिपयोः:
TypeNoun
Rootऋद्धिप
FormMasculine, Genitive, Dual
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

विदुर उवाच

V
Vidura
U
utpala-patra (lotus leaves)
M
mattau gajau (two maddened elephants)

Educational Q&A

The verse uses a vivid simile to convey overwhelming force: when immense power is in motion, fragile things cannot withstand it and are instantly destroyed. Ethically, it cautions that unchecked might (like intoxicated elephants) can cause indiscriminate damage.

Vidura describes a scene involving two powerful, maddened elephants. Whatever falls or is brought onto their heads—likened to lotus leaves—gets torn apart immediately; similarly, trees striking them are shattered into pieces.