Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)

ज्येष्ठोपचायिनं वीरं सहदेवं युधां पतिम्‌ | शुश्रूषुं मम वार्ष्णेय माद्रीपुत्र प्रचक्ष्य मे,“मधुसूदन श्रीकृष्ण! जो समस्त प्राणियोंके प्रति दयालु, लज्जाशील, महान्‌ अस्त्रवेत्ता, कोमल, सुकुमार, धार्मिक तथा मुझे विशेष प्रिय है; जो महाधनुर्धर शूरवीर सहदेव रणभूमिमें शोभा पानेवाला, सभी भाइयोंका सेवक, धर्म और अर्थके विवेचनमें कुशल तथा युवावस्थासे युक्त है; कल्याणकारी आचारवाले जिस महात्मा सहदेवके आचार-व्यवहारकी सभी भाई प्रशंसा करते हैं, जो बड़े भाईके प्रति अनुरक्त, युद्धोंका नेता और मेरी सेवामें तत्पर रहनेवाला है; उस माद्रीकुमार वीर सहदेवका समाचार मुझे बताऔ

vaiśampāyana uvāca |

jyeṣṭhopacāyinaṃ vīraṃ sahadevaṃ yudhāṃ patim |

śuśrūṣuṃ mama vārṣṇeya mādrīputraṃ pracakṣya me ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— ഹേ വാർഷ്ണേയാ! ജ്യേഷ്ഠരെ ആദരിക്കുന്ന, യുദ്ധങ്ങളുടെ അധിപനായ ആ വീര സഹദേവൻ—മാദ്രീപുത്രൻ—എന്റെ സേവയിൽ തത്പരനായിരിക്കുന്നവനെക്കുറിച്ച് എനിക്കു പറയുക.

ज्येष्ठोपचायिनम्one who serves/attends the eldest
ज्येष्ठोपचायिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ-उपचायिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरम्hero, warrior
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
सहदेवम्Sahadeva
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
युधाम्of battles
युधाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतिम्lord, leader
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
शुश्रूषुम्eager to serve, devoted in service
शुश्रूषुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुश्रूषु
FormMasculine, Accusative, Singular
ममof me, my
मम:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
वार्ष्णेयO Vārṣṇeya (descendant of Vṛṣṇi), O Krishna
वार्ष्णेय:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Vocative, Singular
माद्रीपुत्रO son of Mādrī
माद्रीपुत्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमाद्री-पुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रचक्ष्यhaving told / telling (to me)
प्रचक्ष्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-चक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), —, —
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa (Vārṣṇeya, Madhusūdana)
S
Sahadeva
M
Mādrī

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma expressed as humility and disciplined service: true martial excellence is paired with reverence for elders (jyeṣṭhopacāyin) and readiness to serve (śuśrūṣu), presenting Sahadeva as an ethical warrior whose strength is guided by conduct.

In Vaiśampāyana’s narration, Kṛṣṇa is asked to report about Sahadeva. The speaker highlights Sahadeva’s defining qualities—respect for seniors, leadership in battle, and devoted service—framing him as a valued and dutiful member of the Pāṇḍava side.