Next Verse

Shloka 1

कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court

[दाक्षिणात्य अधिक पाठके ५ ३ *लोक मिलाकर कुल ७७ ६ “लोक हैं।] व््य्््न्च्ध्् श्यु आप आय चतुरशीतितमो< ध्याय: मार्गके शुभाशुभ हे 26247 तथा मार्गमें लोगोंद्वारा सत्कार पाते हुए वृकस्थल पहुँचकर वहाँ विश्राम करना वैशम्पायन उवाच प्रयान्तं देवकीपुत्रं परवीररुजो दश । महारथा महाबाहुमन्वयु: शस्त्रपाणय:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! शत्रुओंको संताप देनेवाले नरेश! महाबाहु श्रीकृष्णके प्रस्थान करते समय विपक्षी वीरोंपर विजय पानेवाले शस्त्रधारी दस महारथी, एक हजार पैदल योद्धा, एक हजार घुड़सवार, प्रचुर खाद्य-सामग्री तथा दूसरे सैकड़ों सेवक उनके साथ गये

vaiśampāyana uvāca | prayāntaṃ devakīputraṃ paravīrarujo daśa | mahārathā mahābāhum anvayuḥ śastrapāṇayaḥ ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ജനമേജയാ! ദേവകീപുത്രനും മഹാബാഹുവുമായ ശ്രീകൃഷ്ണൻ പുറപ്പെടുമ്പോൾ, ശത്രുവീരരെ പീഡിപ്പിക്കാൻ ശേഷിയുള്ള ആയുധധാരികളായ പത്ത് മഹാരഥന്മാർ അദ്ദേഹത്തെ അനുഗമിച്ചു.

प्रयान्तम्departing, going forth (him who was departing)
प्रयान्तम्:
Karma
TypeVerb-derived adjective (present participle)
Rootप्रयत् (गम् धातु, प्र-उपसर्ग)
FormMasculine, Accusative, Singular
देवकीपुत्रम्Devakī's son (Kṛṣṇa)
देवकीपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवकीपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
परवीररुजःpain-causing to enemy-heroes
परवीररुजः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरवीररुज्
FormMasculine, Nominative, Plural
दशten
दश:
Karta
TypeNumeral (indeclinable in use)
Rootदशन्
Formtrue
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
महाबाहुम्the mighty-armed (one)
महाबाहुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वयुःfollowed
अन्वयुः:
TypeVerb
Rootअनु-इ (धातु: इ/ए, लिट्/लुङ् रूप-परम्परा; here: लिट् 3pl)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
शस्त्रपाणयःweapon-in-hand, armed
शस्त्रपाणयः:
Karta
TypeAdjective (used substantively)
Rootशस्त्रपाणि
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Devakī
K
Kṛṣṇa (Devakīputra, Mahābāhu)
T
ten Mahārathas (unnamed armed warriors)
W
weapons (śastra)

Educational Q&A

Even when the aim is peace and righteous counsel, leadership must account for real danger; dharma in political life often requires prudent protection without abandoning ethical intent.

Kṛṣṇa sets out on a significant journey (in the Udyoga context, a high-stakes mission amid rising conflict), and ten elite, armed chariot-warriors accompany him as a protective escort.