अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्
Omens and Reception During Keśava’s Departure
वसिष्ठो वामदेवश्व भूरिद्युम्नो गय: क्रथ: । शुक्रनारदवाल्मीका मरुत्त: कुशिको भृगुः
vaiśampāyana uvāca |
vaśiṣṭho vāmadevaś ca bhūridyumno gayaḥ krathaḥ |
śukra-nārada-vālmīkā maruttaḥ kuśiko bhṛguḥ ||
വൈശംപായനൻ പറഞ്ഞു— വസിഷ്ഠൻ, വാമദേവൻ, ഭൂരിദ്യുമ്നൻ, ഗയൻ, ക്രഥൻ, ശുക്രൻ, നാരദൻ, വാൽമീകി, മരുത്തൻ, കുശികൻ, ഭൃഗു—ഇവരായ ദേവർഷികളും ബ്രഹ്മർഷികളും ഒരുമിച്ച് സമാഗമിച്ചു।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic honor: even the greatest ṛṣis express reverence through dakṣiṇāvarta (clockwise) circumambulation, implying that spiritual and moral authority is recognized through humility and proper ritual respect.
A distinguished assembly of devarṣis and brahmarṣis arrives together and performs a respectful clockwise circumambulation of Śrī Kṛṣṇa, presenting him as a figure worthy of veneration and as a benefactor to the Yadu lineage.