Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

उद्योगपर्व — अध्याय ७७: पुरुषकार–दैवसंयोगः तथा दुष्टमन्त्रपरामर्शस्य राजनैतिक-परिणामः

Human Effort, Contingency, and the Political Effects of Corrupt Counsel

येन धर्मसुते दृष्टा न सा श्रीरुपमर्षिता । यच्चाप्यपश्यतोपायं धर्मिष्ठ मधुसूदन

yena dharmasute dṛṣṭā na sā śrīr upamarṣitā | yac cāpy apaśyato pāyaṃ dharmiṣṭha madhusūdana ||

ധർമ്മസുതൻ (യുധിഷ്ഠിരൻ)യിൽ കണ്ട ആ രാജശ്രീ അവൻ സഹിച്ചില്ല. ഹേ ധർമ്മിഷ്ഠ മധുസൂദന! അവന് യാതൊരു ഉപായവും കാണാതിരുന്നപ്പോഴും—

येनby which/whereby
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
धर्मसुतेin/with the son of Dharma (Yudhiṣṭhira)
धर्मसुते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मसुत
FormMasculine, Locative, Singular
दृष्टाseen; having been seen
दृष्टा:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
साthat (she)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
श्रीःfortune/splendor (Śrī)
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
उपमर्षिताendured/borne; submitted to
उपमर्षिता:
Karta
TypeVerb
Rootउप-मृश्
FormFeminine, Nominative, Singular
यत्which; what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अपश्यतःof (him) not seeing; while not seeing
अपश्यतः:
TypeVerb
Rootअ-पश्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
उपायम्means/expedient
उपायम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपाय
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मिष्ठmost righteous
धर्मिष्ठ:
TypeAdjective
Rootधर्मिष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
मधुसूदनO slayer of Madhu (Kṛṣṇa)
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
D
Dharmasuta (Yudhiṣṭhira)
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
Ś
Śrī (prosperity/royal fortune)

Educational Q&A

The verse highlights how visible prosperity and rightful eminence can provoke intolerance and envy in others, becoming a moral cause of conflict; it also frames the need for a righteous ‘upāya’ (ethical remedy) sought from Kṛṣṇa.

Arjuna addresses Kṛṣṇa, reflecting on Yudhiṣṭhira’s situation: his royal fortune was resented and not tolerated, and when he could not see a way out, Arjuna turns to Kṛṣṇa (Madhusūdana) as the dharmic guide for counsel.