Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

समेत पार्थिव क्षत्र॑ दुर्योधनवशानुगम्‌ । तेषां मध्यावतरणं तव कृष्ण न रोचये,इसके सिवा इस समय दुर्योधनके वशमें रहनेवाले भूमण्डलके सभी क्षत्रिय वहाँ एकत्र हुए हैं। उनके बीचमें आपका जाना मुझे अच्छा नहीं लगता

sametāḥ pārthiva-kṣatrā duryodhana-vaśānugāḥ | teṣāṁ madhyāvataraṇaṁ tava kṛṣṇa na rocaye ||

കൂടാതെ, ഈ സമയത്ത് ദുര്യോധനന്റെ വശം പിന്തുടരുന്ന ഭൂമണ്ഡലത്തിലെ എല്ലാ ക്ഷത്രിയരാജാക്കളും അവിടെ ഒന്നിച്ചുകൂടിയിരിക്കുന്നു. കൃഷ്ണാ, അവരുടെ നടുവിലേക്ക് നീ ഇറങ്ങുന്നത് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല.

समेताःassembled, gathered
समेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमेत (सम् + इ + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थिवाःkings, rulers
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्राःkshatriyas, warriors
क्षत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
दुर्योधन-वश-अनुगम्following the control of Duryodhana (under Duryodhana's sway)
दुर्योधन-वश-अनुगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्योधनवशानुग
FormMasculine, Accusative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
मध्यin the midst
मध्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
अवतरणम्going down/entering, coming among (them)
अवतरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootअवतरण
FormNeuter, Nominative, Singular
तवyour
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
रोचयेI approve/like
रोचये:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa
D
Duryodhana
P
pārthiva-kṣatrāḥ (assembled kings/warriors)

Educational Q&A

Prudence in dharmic action: even a righteous envoy should weigh the moral and political climate. When an assembly is dominated by adharma and coercion, entering it can invite danger and obstruction; wise counsel considers both intention and circumstance.

In Udyoga Parva, as war approaches, Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa and expresses concern about Kṛṣṇa going into the midst of the gathered kings who are under Duryodhana’s influence—an atmosphere likely hostile to fair counsel and peace efforts.