Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Nara-Nārāyaṇa Precedent and Bhīṣma’s Counsel on Kṛṣṇa–Arjuna; Karṇa’s Reply

पुरा युद्धात्‌ साधु मन्ये पाण्डवै: सह संगतम्‌ | यद्‌ वाक्यमर्जुनेनोक्त संजयेन निवेदितम्‌

purā yuddhāt sādhu manye pāṇḍavaiḥ saha saṅgatam | yad vākyam arjunenoktaṃ sañjayena niveditam

യുദ്ധത്തിന് മുമ്പുതന്നെ പാണ്ഡവരുമായി കൂടിക്കാഴ്ചയും സംവാദവും ഉണ്ടായത് ഞാൻ ശുഭകരമെന്ന് കരുതുന്നു; കാരണം അർജുനൻ പറഞ്ഞ വാക്കുകൾ സഞ്ജയൻ (ഇവിടെ) അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു।

पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
युद्धात्from the war
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Ablative, Singular
साधुwell; rightly
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
मन्येI think; I consider
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
पाण्डवैःwith/by the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
संगतम्meeting; association; coming together
संगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसंगत
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which; that
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाक्यम्word; statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अर्जुनेनby Arjuna
अर्जुनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Singular
उक्तम्said; spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootउक्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त), वच्
संजयेनby Sanjaya
संजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
निवेदितम्reported; communicated
निवेदितम्:
TypeVerb
Rootनिवेदित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त), विद् (वेदयति/निवेदयति)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
A
Arjuna
S
Sañjaya
Y
yuddha (war)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of timely counsel and truthful reporting: before violence becomes inevitable, a meaningful meeting and the faithful communication of principled words can serve dharma by opening space for reflection, restraint, and right decision-making.

Vaiśaṃpāyana, as narrator, comments that it was good that there was a meeting with the Pāṇḍavas prior to the outbreak of war, and he points to a specific statement spoken by Arjuna that was conveyed by Sañjaya—framing the episode as an important reported exchange in the lead-up to conflict.