Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Udyoga Parva, Adhyāya 40 — Vidura’s Ethical Counsel and Dhṛtarāṣṭra’s Fatalistic Turn

स ते गुहान्‌ प्रकाशांश्व सर्वान्‌ हृदयसंश्रयान्‌ । प्रवक्ष्यति महाराज सर्वबुद्धिमतां वर:,महाराज! वे समस्त बुद्धिमानोंमें श्रेष्ठ हैं, वे ही आपके हृदयमें स्थित व्यक्त और अव्यक्त सभी प्रकारके प्रश्नोंका उत्तर देंगे

sa te guhān prakāśāṁś ca sarvān hṛdaya-saṁśrayān | pravakṣyati mahārāja sarva-buddhimatāṁ varaḥ ||

മഹാരാജാവേ! സർവ്വ ജ്ഞാനികളിലും ശ്രേഷ്ഠനായ ആ മഹർഷി നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ അധിഷ്ഠിതമായ—പ്രകടവും ഗൂഢവും ആയ—എല്ലാ സംശയങ്ങളും വെളിച്ചത്തിലാക്കി മറുപടി പറയും.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
गुहान्secrets; hidden matters
गुहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुह
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रकाशान्manifest; evident (ones)
प्रकाशान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रकाश
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
हृदय-संश्रयान्resting in the heart; heart-abiding
हृदय-संश्रयान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहृदयसंश्रय
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रवक्ष्यतिwill tell; will explain
प्रवक्ष्यति:
TypeVerb
Rootप्र-वच्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्व-बुद्धिमताम्of all the intelligent (persons)
सर्व-बुद्धिमताम्:
TypeNoun
Rootसर्वबुद्धिमत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरःthe best; the श्रेष्ठ one
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
M
Mahārāja (the king addressed, i.e., Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

A ruler should seek guidance from the truly wise, who can address not only stated questions but also the deeper, unspoken doubts within. Ethical governance requires honest self-examination and receptivity to discerning counsel.

Vidura addresses the king (Dhṛtarāṣṭra), assuring him that a foremost wise person will clarify all his concerns—both concealed and openly expressed—thereby preparing the king to understand and act amid the tense political situation preceding war.