Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

द्रुपदवाक्यं

Drupada’s Counsel on Conciliation and Alliance Mobilization

कारूषकाश्न राजान: क्षेमधूर्तिश्न वीर्यवान्‌ काम्बोजा ऋषिका ये च पश्चिमानूपकाश्न ये

kārūṣakāś ca rājānaḥ kṣemadhūrtiś ca vīryavān | kāmbojā ṛṣikā ye ca paścimānūpakāś ca ye ||

ദ്രുപദൻ പറഞ്ഞു—“കാരൂഷദേശത്തിലെ രാജാക്കന്മാർ, വീര്യവാനായ ക്ഷേമധൂർത്തി; കാംബോജരും ഋഷികരും, പടിഞ്ഞാറൻ ചതുപ്പുനിലകളിൽ വസിക്കുന്നവരും—ഇവരും (എണ്ണപ്പെടുന്നു).”

कारूषकाःthe Karūṣakas (people of Karūṣa)
कारूषकाः:
Karta
TypeNoun
Rootकारूषक
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजानःkings
राजानः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षेमधूर्तिःKṣemadhūrti (proper name)
क्षेमधूर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षेमधूर्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यवान्mighty, possessed of valor
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
काम्बोजाःthe Kāmbojas
काम्बोजाः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम्बोज
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋषिकाःthe Ṛṣikas (a people/tribe)
ऋषिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषिक
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho, those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पश्चिमानूपकाःthe Western Ānūpakas (people of the western Anūpa region)
पश्चिमानूपकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपश्चिमानूपक
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho, those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural

दुपद उवाच

दुपद (Drupada)
कारूषकाः (Kāruṣakas/Kāruṣa kings)
क्षेमधूर्ति (Kṣemadhūrti)
काम्बोजाः (Kāmbojas)
ऋषिकाः (Ṛṣikas)
पश्चिमानूपकाः (western Anūpaka people/inhabitants of marshlands)

Educational Q&A

The verse underscores the political and ethical weight of coalition-building before war: rulers and peoples are named to show the breadth of support and the seriousness of the impending conflict, reminding that large-scale violence arises from collective choices and commitments.

Drupada is enumerating various kings and regional groups—Kāruṣa rulers, the valiant king Kṣemadhūrti, the Kāmbojas, the Ṛṣikas, and western marshland dwellers—indicating their presence or alignment in the broader preparations and alignments of the Udyoga Parva.