हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
एवमेव कुले जाता: पावकोपमतेजस: । क्षमावन्तो निराकारा: काष्ठेडग्निरिव शेरते
evam eva kule jātāḥ pāvakopama-tejasaḥ | kṣamāvanto nirākārāḥ kāṣṭhe 'gnir iva śerate ||
അതുപോലെ തന്നെ സ്വന്തം കുലത്തിൽ ജനിച്ച പാണ്ഡവർ—അഗ്നിയെപ്പോലെ തേജസ്സുള്ളവർ—ക്ഷമാശീലരും പുറമേ നിർആഡംബരരുമായി, മരത്തിനുള്ളിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അഗ്നിപോലെ ഗൂഢമായി ശാന്തരായി കിടക്കുന്നു.
विदुर उवाच
True strength can be restrained and concealed: the virtuous may endure injustice with patience, remaining outwardly calm, yet retaining inner power that will manifest when dharma requires.
Vidura is characterizing the Pāṇḍavas during the tense pre-war negotiations: though they appear quiet and unprovocative, their inherent brilliance and capability are present like fire latent in wood.