हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः
Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace
संक्लिष्टकर्माणमतिप्रमादं नित्यानृतं चादृढभक्तिकं च । विसृष्टरागं पटुमानिनं चा- प्येतानू न सेवेत नराधमान् षट्
saṅkliṣṭa-karmāṇam ati-pramādaṃ nityānṛtaṃ cādṛḍha-bhaktikaṃ ca | visṛṣṭa-rāgaṃ paṭu-māninaṃ cāpy etān na seveta narādhamān ṣaṭ ||
വിദുരൻ പറഞ്ഞു—ക്ലേശം വരുത്തുന്ന പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നവർ, അതിപ്രമാദികൾ, നിത്യമായി അസത്യം പറയുന്നവർ, അദൃഢമായ ഭക്തി-നിഷ്ഠയുള്ളവർ, സ്നേഹരഹിതർ, തങ്ങളെയേറെ ചതുരന്മാരെന്ന് അഹങ്കരിക്കുന്നവർ—ഇത്തരം ആറു അധമരെ സേവിക്കുകയോ കൂട്ടുകൂടുകയോ ചെയ്യരുത്।
विदुर उवाच
Choose association carefully: do not serve or rely on people whose habits—harmful action, negligence, lying, fickle loyalty, lack of affection, and arrogant cleverness—predict suffering and ethical harm.
In Vidura’s counsel (Vidura-hitavākya) within the Udyoga Parva, he instructs on practical dharma by listing character-types unfit for service or close association, emphasizing discernment in relationships during a tense political crisis.