Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum

Udyoga-parva 35

स्वास्तीर्णानि शयनानि प्रपन्ना न वै भिन्ना जातु निद्रां लभन्ते । न स्त्रीषु राजन्‌ रतिमाप्रुवन्ति न मागधै: स्तूयमाना न सूतै:,राजन! आपसमें फूट रखनेवाले लोग अच्छे बिछौनोंसे युक्त पलंग पाकर भी कभी सुखकी नींद नहीं सोने पाते; उन्हें स्त्रियोंक पास रहकर तथा सूत-मागधोंद्वारा की हुई स्तुति सुनकर भी प्रसन्नता नहीं होती

svāstīrṇāni śayanāni prapannā na vai bhinnā jātu nidrāṁ labhante | na strīṣu rājan ratim āpruvanti na māgadhaiḥ stūyamānā na sūtaiḥ ||

രാജാവേ! സ്വന്തം ജനങ്ങളിൽ ഭിന്നത വളർത്തുന്നവർ, നന്നായി വിരിച്ച ശയനങ്ങൾ ലഭിച്ചാലും ഒരിക്കലും സുഖനിദ്ര നേടുകയില്ല. സ്ത്രീസാന്നിധ്യവും, മാഗധരും സൂതരും പാടുന്ന സ്തുതിയും അവരെ യഥാർത്ഥത്തിൽ ആനന്ദിപ്പിക്കില്ല।

स्वास्तीर्णानिwell-spread
स्वास्तीर्णानि:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-आस्तीर्ण
FormNeuter, Nominative, Plural
शयनानिbeds
शयनानि:
Karma
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Nominative, Plural
प्रपन्नाःhaving obtained/resorted to
प्रपन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रपन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भिन्नाःdivided, at variance
भिन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभिन्न
FormMasculine, Nominative, Plural
जातुever, at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
निद्राम्sleep
निद्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिद्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
लभन्तेobtain, get
लभन्ते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्त्रीषुamong/with women
स्त्रीषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Locative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
रतिम्delight, pleasure
रतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरति
FormFeminine, Accusative, Singular
आप्नुवन्तिattain
आप्नुवन्ति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
मागधैःby Magadha bards
मागधैः:
Karana
TypeNoun
Rootमागध
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्तूयमानाःbeing praised
स्तूयमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्तूयमान
FormMasculine, Nominative, Plural
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
सूतैःby charioteer-bards
सूतैः:
Karana
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Instrumental, Plural

विदुर उवाच

V
Vidura
K
King (Dhṛtarāṣṭra)
W
women (strī)
M
Māgadha bards (māgadha)
S
Sūta bards (sūta)
B
beds/couches (śayana)

Educational Q&A

Vidura teaches that fomenting division (bheda) destroys inner peace: even luxury, sensual pleasure, and public praise cannot compensate for the anxiety and unrest produced by factionalism and betrayal of one’s own.

In Udyoga Parva, Vidura counsels the king (Dhṛtarāṣṭra) during the tense pre-war negotiations. He warns that those who keep their household or polity divided cannot enjoy sleep or happiness, highlighting the moral and psychological cost of sustaining the Kuru rift.