Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum
Udyoga-parva 35
मा न: कुले वैरकृत् कश्रिदस्तु राजामात्यो मा परस्वापहारी । मित्रद्रोही नैकतिको$नृती वा पूर्वाशी वा पितृदेवातिथिभ्य:,हमारे कुलमें कोई वैर करनेवाला न हो, दूसरोंके धनका अपहरण करनेवाला राजा अथवा मन्त्री न हो और मित्रद्रोही, कपटी तथा असत्यवादी न हो। इसी प्रकार माता-पिता, देवता एवं अतिथियों-को भोजन करानेसे पहले भोजन करनेवाला भी न हो
mā naḥ kule vairakṛt kaścid astu rājāmātyo mā parasvāpahārī | mitradrohī naikātiko 'nṛtī vā pūrvāśī vā pitṛdevātithibhyaḥ ||
വിദുരൻ പറഞ്ഞു— നമ്മുടെ വംശത്തിൽ വൈരം വളർത്തുന്നവൻ ആരും ഉണ്ടാകരുത്; നമ്മുടെ ഇടയിൽ രാജാവോ മന്ത്രിയോ മറ്റുള്ളവരുടെ ധനം അപഹരിക്കുന്നവനാകരുത്. ആരും സുഹൃദ്രോഹി, കപടൻ, അസത്യവാദി ആകരുത്; മാതാപിതാക്കൾക്കും ദേവന്മാർക്കും അതിഥികൾക്കും ആദ്യം അർപ്പിക്കാതെ മുൻപേ ഭക്ഷിക്കുന്നവനും ഉണ്ടാകരുത്.
विदुर उवाच
Vidura lays down standards for a righteous lineage and government: do not cultivate enmity, do not steal others’ wealth (especially by rulers), do not betray friends or practice deceit and falsehood, and uphold household dharma by honoring parents, gods, and guests before oneself.
In Udyoga Parva, Vidura speaks as a moral counsellor during the tense pre-war negotiations, urging ethical conduct and self-restraint—especially for those in power—so that the Kuru house does not fall through adharma.