पुष्पं पुष्पं विचिन्वीत मूलच्छेदं॑ न कारयेत् । मालाकार इवारामे न यथाड्रारकारक:,जैसे माली बगीचेमें एक-एक फूल तोड़ता है, उसकी जड़ नहीं काटता, उसी प्रकार राजा प्रजाकी रक्षापूर्वक उनसे कर ले। कोयला बनानेवालेकी तरह जड़से नहीं काटे
puṣpaṁ puṣpaṁ vicinvīta mūlacchedaṁ na kārayet | mālākāra ivārāme na yathāṅgārakārakaḥ ||
തോട്ടത്തിലെ മാലി പുഷ്പം പുഷ്പമായി പറിക്കും; വേരറുക്കുകയില്ല. അതുപോലെ രാജാവും പ്രജയെ സംരക്ഷിച്ച് സംയമത്തോടെ നികുതി സ്വീകരിക്കണം—ചാരക്കൊള്ളിക്കാരനെപ്പോലെ വേരോടെ വെട്ടിക്കളയരുത്.
विदुर उवाच
A king should collect revenue gradually and protectively, preserving the people—the source of the kingdom’s strength—rather than exploiting them in a way that destroys their livelihood and future productivity.
In Vidura’s counsel on statecraft and dharma, he uses a vivid analogy: the good ruler is like a gardener who plucks flowers without harming the plant, not like a charcoal-maker who cuts the tree down at the root for short-term benefit.