Previous Verse

Shloka 123

Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition

प्रदायैषामुचितं तात राज्यं सुखी पुत्रै: सहितो मोदमान: । न देवानां नापि च मानुषाणां भविष्यसि त्वं तर्कणीयो नरेन्द्र,तात! उन्हें उनका न्‍्यायोचित राज्यभाग देकर आप अपने पुत्रोंक साथ आनन्दित होते हुए सुख भोगिये। नरेन्द्र! ऐसा करनेपर आप देवताओं तथा मनुष्योंकी आलोचनाके विषय नहीं रह जायँगे

pradāyaiṣām ucitaṃ tāta rājyaṃ sukhī putraiḥ sahito modamānaḥ | na devānāṃ nāpi ca mānuṣāṇāṃ bhaviṣyasi tvaṃ tarkaṇīyo narendra, tāta ||

താതാ! അവർക്കു ന്യായമായ രാജ്യമോഹരം നൽകി, പുത്രന്മാരോടൊപ്പം സന്തോഷത്തോടെ സുഖിച്ചു ശാന്തി അനുഭവിക്കൂ. നരേന്ദ്രാ! ഇങ്ങനെ ചെയ്താൽ ദേവന്മാരിടയിലും മനുഷ്യരിടയിലും നീ ഇനി നിന്ദയ്ക്കും കുറ്റപ്പെടുത്തലിനും ലക്ഷ്യമാവുകയില്ല.

प्रदायhaving given
प्रदाय:
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
एषाम्of these (persons)
एषाम्:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
Formपुं/स्त्री/नपुं (सर्वनाम), षष्ठी, बहुवचन
उचितम्proper, fitting
उचितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउचित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
तातdear one / father (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, एकवचन
सुखीhappy
सुखी:
Karta
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुत्रैःwith sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मोदमानःrejoicing
मोदमानः:
Karta
TypeVerb
Rootमुद् (धातु) → मोदमान (शतृ/शानच्-प्रातिपदिक)
Formशानच् (present participle, आत्मनेपद), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
nor
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
मानुषाणाम्of humans
मानुषाणाम्:
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
भविष्यसिyou will be/become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (simple future), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), प्रथमा, एकवचन
तर्कणीयःto be criticized/argued about; blameworthy
तर्कणीयः:
TypeAdjective
Rootतर्कणीय (कृदन्त-प्रातिपदिक; तर्क् + अनीयर्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नरेन्द्रO king (lord of men)
नरेन्द्र:
TypeNoun
Rootनर + इन्द्र
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तातO dear one / father
तात:
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

विदुर उवाच

V
Vidura
N
Narendra (the king, i.e., Dhṛtarāṣṭra)
P
Putrāḥ (the king’s sons)

Educational Q&A

A ruler should uphold dharma by granting a rightful share and acting justly; ethical governance brings peace at home and protects one from moral blame in both human society and the higher moral order (symbolized by the gods).

In the Udyoga Parva, Vidura counsels the king (Dhṛtarāṣṭra) to avert conflict by giving the rightful kingdom-share to the opposing claimants, so that the king may live happily with his sons and avoid universal censure.