Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Udyoga-parva Adhyāya 30: Sañjaya’s Departure and Yudhiṣṭhira’s Commission of Greetings

अभिवाद्य च वक्तव्यस्ततो5स्माकं पितामह: । भवता शन्‍्तनोर्वशो निमग्न: पुनरुद्धृत:,इसी तरह भरतवंशियोंके पितामह शान्तनुनन्दन भीष्मजीको भी मेरा नाम लेते हुए सिर झुकाकर प्रणाम करना और प्रणामके पश्चात्‌ हमारे उन पितामहसे इस प्रकार कहना -- दादाजी! आपने शान्तनुके डूबते हुए वंशका पुनरुद्धार किया था। अब फिर अपनी बुद्धिसे विचार करके कोई ऐसा काम कीजिये, जिससे आपके सभी पौत्र परस्पर प्रेमपूर्वक जीवन बिता सकें”

abhivādya ca vaktavyas tato 'smākaṁ pitāmahaḥ | bhavatā śāntanor vaṁśo nimagnaḥ punar uddhṛtaḥ ||

അതിനുശേഷം നമ്മുടെ പിതാമഹനെ എന്റെ പേര് പറഞ്ഞ് തലകുനിച്ച് പ്രണാമം ചെയ്ത്, പ്രണാമത്തിനു ശേഷം ഇങ്ങനെ പറയുക— “താതാ! ശന്തനുവിന്റെ വംശം താഴ്ചയിൽ മുങ്ങിയപ്പോൾ നിങ്ങൾ അതിനെ വീണ്ടും ഉയർത്തി പുനഃസ്ഥാപിച്ചു. ഇനി വീണ്ടും നിങ്ങളുടെ വിവേകത്തോടെ ആലോചിച്ച്, നിങ്ങളുടെ എല്ലാ പൗത്രന്മാരും പരസ്പരം സ്നേഹത്തോടെ ഒരുമിച്ച് ജീവിക്കുവാൻ വഴിയൊരുക്കുക.”

अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभिवद्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे अव्ययभावः), कर्तरि, having saluted
and
:
TypeIndeclinable
Root
वक्तव्यःshould be addressed/spoken to
वक्तव्यः:
TypeVerb
Rootवच्
Formतव्यत्, Masculine, Nominative, Singular, is to be spoken / should be addressed
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
पितामहःgrandfather/forefather
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
भवताby you
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
शन्तनोःof Śantanu
शन्तनोः:
TypeNoun
Rootशन्तनु
FormMasculine, Genitive, Singular
वंशःlineage/dynasty
वंशः:
Karma
TypeNoun
Rootवंश
FormMasculine, Nominative, Singular
निमग्नःsunk/immersed (in decline)
निमग्नः:
TypeAdjective
Rootनि-मग्न
Formक्त (from √मज्ज्/मग्न), Masculine, Nominative, Singular
पुनरुद्धृतःraised up again/restored
पुनरुद्धृतः:
TypeAdjective
Rootपुनर्-उद्-हृत
Formक्त (from √हृ with उद्, with पुनर्), Masculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (Śāntanunandana, pitāmaha)
Ś
Śāntanu
K
Kuru/Bharata lineage (vaṁśa)

Educational Q&A

Respectful speech and moral persuasion should be used to avert conflict: Yudhiṣṭhira urges honoring elders and appealing to Bhīṣma’s past merit and responsibility to restore harmony among the grandsons, prioritizing familial concord over escalation.

In the pre-war negotiations of the Udyoga Parva, Yudhiṣṭhira instructs a messenger to salute Bhīṣma and remind him that he once saved Śāntanu’s lineage; he is now asked to employ his wisdom again to bring the Kuru cousins to live in mutual affection.