Shloka 1

2: बछ। अर षड्विशो<5ध्याय: युधिष्ठिरका संजयको इन्द्रप्रस्थ लौटानेसे ही शान्ति होना सम्भव बतलाना युधिष्ठिर उदाच कां नु वाचं संजय मे शृणोषि युद्धैषिणीं येन युद्धाद्‌ बिभेषि । अयुद्धं वै तात युद्धाद्‌ गरीय: कस्तल्लब्ध्वा जातु युद्धयेत सूत,युधिष्ठिर बोले--संजय! तुमने मेरी कौन-सी ऐसी बात सुनी है, जिससे मेरी युद्धकी इच्छा व्यक्त हुई है, जिसके कारण तुम युद्धसे भयभीत हो रहे हो? तात! युद्ध करनेकी अपेक्षा युद्ध न करना ही श्रेष्ठ है। सूत! युद्ध न करनेका अवसर पाकर भी कौन मनुष्य कभी युद्धमें प्रवृत्त होगा?

yudhiṣṭhira uvāca | kā nu vācaṃ sañjaya me śṛṇoṣi yuddhaiṣiṇīṃ yena yuddād bibheṣi | ayuddhaṃ vai tāta yuddād garīyaḥ kastal labdhvā jātu yuddhayet sūta ||

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—“സഞ്ജയാ! എന്റെ ഏത് വാക്കാണ് നീ കേട്ടത്, അതുകൊണ്ട് ഞാൻ യുദ്ധം ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ എന്നു കരുതി, എന്റെ പേരിൽ നീ യുദ്ധത്തെ ഭയപ്പെടുന്നു? പ്രിയനേ, യുദ്ധം ചെയ്യുന്നതിനെക്കാൾ യുദ്ധം ഒഴിവാക്കുന്നതാണ് ഭാരമേറിയത്. ഹേ സാരഥേ, യുദ്ധം ഒഴിവാക്കാനുള്ള അവസരം ലഭിച്ചിട്ടും ആരാണ് പിന്നെയും യുദ്ധത്തിലേക്ക് കടക്കുക?”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कांwhat (which) (f.)
कां:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Accusative, Singular
नुindeed/then (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
वाचम्speech, word
वाचम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Singular
संजयO Sañjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
शृणोषिyou hear
शृणोषि:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
युद्धैषिणीम्desirous of war
युद्धैषिणीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुद्धैषिणी
FormFeminine, Accusative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
युद्धात्from war
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Ablative, Singular
बिभेषिyou fear
बिभेषि:
TypeVerb
Rootभी
FormPerfect (present sense), 2nd, Singular, Parasmaipada
अयुद्धम्non-war, not fighting
अयुद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootअयुद्ध
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तातO dear one / O son (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
युद्धात्than/from war
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Ablative, Singular
गरीयःbetter, weightier
गरीयः:
TypeAdjective
Rootगरियस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Comparative
कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
TypeVerb
Rootलभ्
FormAbsolutive (Gerund)
जातुever, at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
युद्धयेतwould fight / should fight
युद्धयेत:
TypeVerb
Rootयुध्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
सूतO charioteer (Sañjaya)
सूत:
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Sañjaya
S
Sūta (charioteer, as a form of address)

Educational Q&A

Yudhiṣṭhira asserts an ethical preference for peace: if a genuine opportunity to avoid war exists, choosing non-violence and restraint is ‘greater’ than pursuing battle, and war should not be treated as desirable.

In the Udyoga Parva’s negotiations phase, Yudhiṣṭhira responds to Sañjaya’s apprehension that the Pāṇḍavas want war. He denies any warlike intent and emphasizes that avoiding war is the better course when possible.