अध्याय 24 — संजयस्य शमोपदेशः
Sanjaya’s Counsel Toward Conciliation
ते चेत् कुरूननुशिष्याथ पार्था निर्णीय सर्वान् द्विषतो निगृहा | सम॑ वस्तज्जीवितं मृत्युना स्याद् यज्जीवध्वं ज्ञातिवधे न साधु
te cet kurūn anuśiṣyātha pārthā nirṇīya sarvān dviṣato nigṛhya | samaṁ vastaj jīvitaṁ mṛtyunā syād yaj jīvadhvaṁ jñātivadhe na sādhu ||
ഓ പൃഥാപുത്രന്മാരേ! നിങ്ങൾ കൗരവരെ എല്ലാവരെയും ശത്രുക്കളെന്ന് തീർച്ചപ്പെടുത്തി അവരെ ശിക്ഷിക്കാൻ—അടക്കാൻ, ബന്ധിക്കാൻ, തടവിലാക്കാൻ, അല്ലെങ്കിൽ വധിക്കാൻ—മുന്നോട്ടുപോയാൽ, അതിന് ശേഷം നിങ്ങൾക്കു ശേഷിക്കുന്ന ജീവിതം മരണത്തോടു തുല്യമാകും. കാരണം സ്വന്തം ബന്ധുക്കളെ വധിച്ച ശേഷം ജീവിക്കുന്നത് ശുഭമെന്നു കരുതപ്പെടുന്നില്ല; അത് നിന്ദ്യമായ ജീവിതമാണ്.
संजय उवाच
Even when conflict seems justified, the moral cost of harming one’s own kin is grave; a life lived after kinslaying is portrayed as ethically diminished—‘equal to death’—and therefore not truly commendable.
Sañjaya voices a warning to the Pāṇḍavas: if they decisively treat the Kurus as enemies and punish or kill them, the aftermath will leave them with a condemned, joyless existence because it would be stained by the killing of relatives.