Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)
स्वलंकृतमिदं वेश्म स्थूणस्यामितविक्रमा: । नोपसर्पति मां चैव कस्मादद्य स मन्दधी:
svalaṅkṛtam idaṁ veśma sthūṇasyāmitavikramāḥ | nopasarpati māṁ caiva kasmād adya sa mandadhīḥ ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു— “സ്ഥൂണന്റെ ഈ ഭവനം നന്നായി അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; അമിതപരാക്രമമുള്ള വീരന്മാർ ഇവിടെ തൂണുകളെപ്പോലെ നില്ക്കുന്നു. എന്നിട്ടും ആ മന്ദബുദ്ധി ഇന്ന് പോലും എനിക്ക് സമീപം വരാത്തത് എന്തുകൊണ്ട്?”
भीष्म उवाच
The verse highlights ethical discernment in leadership: outward grandeur and the presence of powerful men do not guarantee wise conduct. Bhishma’s remark censures foolish avoidance of counsel, implying that ignoring elders and moral advisors accelerates adharma and conflict.
In the tense pre-war setting of the Udyoga Parva, Bhishma observes the splendid royal hall filled with mighty warriors, yet notes that a certain person—whom he calls “dull-witted”—is not approaching him. The line conveys Bhishma’s frustration that the one who should seek guidance or face him directly is avoiding him at a critical moment.