Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Śikhaṇḍinī’s Marriage Arrangement and the Daśārṇa Envoy’s Accusation (शिखण्डिनी-विवाह-विप्रलम्भ-प्रसङ्गः)

यावदेव स राजा वै नोपयाति पुरं मम । तावदेव महायक्ष प्रसादं कुरु गुह्क

yāvad eva sa rājā vai nopayāti puraṁ mama | tāvad eva mahāyakṣa prasādaṁ kuru guhka ||

ആ രാജാവ് എന്റെ നഗരത്തിലേക്ക് വരാത്തതുവരെ, ഹേ മഹായക്ഷാ, ഹേ ഗുഹ്യകാ, എനിക്കു പ്രസാദം അരുളേണമേ।

यावत्as long as / until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat construction)
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formparticle
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
वैindeed / surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formparticle
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formnegation
उपयातिcomes near / approaches
उपयाति:
TypeVerb
Rootउप-या
Formpresent tense (laṭ), parasmaipada, 3rd person, singular
पुरम्city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
Formneuter, accusative, singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
तावत्so long / until then
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
Formcorrelative adverb (yāvat–tāvat construction)
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formparticle
महायक्षO great Yakṣa
महायक्ष:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहायक्ष
Formmasculine, vocative, singular
प्रसादम्favor / grace
प्रसादम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रसाद
Formmasculine, accusative, singular
कुरुdo / grant
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
Formimperative (loṭ), parasmaipada, 2nd person, singular
गुह्यकO Guhyaka (attendant of Kubera)
गुह्यक:
Sampradana
TypeNoun
Rootगुह्यक
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
a king (unnamed in this verse)
M
Mahāyakṣa (great Yakṣa)
G
Guhaka
B
Bhīṣma's city (pura)

Educational Q&A

The verse emphasizes seeking timely goodwill and protective favor to maintain order and safety, suggesting that restraint and auspicious support can be ethically preferable to coercion while awaiting a critical arrival.

Bhīṣma addresses a powerful Yakṣa figure (called Mahāyakṣa and Guhaka), requesting that this being grant favor or protection until a certain king comes to Bhīṣma’s city.