Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

भीष्मस्वप्न-स्मृत्युपाख्यानम् | Bhīṣma’s Dream-Linked Recollection of the Paraśurāma Combat

यथावृत्तं महाराज सा च मां प्रत्यनन्दत । पुरुषांश्षादिशं प्राज्ञान्‌ कन्यावृत्तान्तकर्मणि

yathāvṛttaṃ mahārāja sā ca māṃ pratyanandata | puruṣān ādiśaṃ prājñān kanyāvṛttāntakarmaṇi ||

മഹാരാജാവേ! സംഭവിച്ചതെല്ലാം യഥാവൃത്തമായി ഞാൻ അറിയിച്ചു; അവളും സന്തോഷത്തോടെ എന്നെ സ്വീകരിച്ചു. തുടർന്ന് ആ കന്യയുടെ വൃത്താന്തം യഥാർത്ഥമായി കണ്ടെത്താൻ ഞാൻ പ്രാജ്ഞന്മാരായ പുരുഷന്മാർക്ക് ആജ്ഞ നൽകി.

यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आवृत्तम्happened/occurred, taken place
आवृत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआवृत्त (√वृत्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सा)
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद् (माम्)
Form—, Accusative, Singular
प्रतिtowards, in return
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अनन्दतrejoiced, welcomed
अनन्दत:
TypeVerb
Root√नन्द्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुरुषान्men, persons
पुरुषान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Plural
आदिशम्I appointed/ordered
आदिशम्:
TypeVerb
Rootआदिश (√दिश्)
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
प्राज्ञान्wise, intelligent
प्राज्ञान्:
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Accusative, Plural
कन्याof the maiden
कन्या:
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Genitive, Singular
वृत्तान्तof the account/news
वृत्तान्त:
TypeNoun
Rootवृत्तान्त
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्मणिin the task/work
कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular

राम उवाच

R
Rāma (speaker)
M
Mahārāja (addressed king)
M
Mother/queen (contextual referent of sā)
K
Kanyā (the maiden, unnamed here)
P
Puruṣāḥ (appointed men/agents)

Educational Q&A

The verse emphasizes truthful reporting (yathāvṛttaṃ) and responsible action: before proceeding in a sensitive matter involving a maiden, one should verify facts through wise agents, aligning decisions with dharma and social propriety.

Rāma tells the king that he conveyed the events exactly as they occurred; his mother/queen welcomed his report, and he then commissioned intelligent men to investigate and ascertain the maiden’s full background and conduct.